[Trans] Oricon Style 070109
posted on 02 Jul 2009 22:35 by porlor-gangz in Translations

Trans: Oricon Style 070109
Source: linhkawaii @ livejournal ll Soompi ll SharingYoochun
Thai Trans by Rain @ Porlor-Gangz
Close Up
Q: สิ่งที่อยากจะทำเมื่อมีเวลาว่าง?
JS: สำหรับยูชอนคงตอบว่าท่องเที่ยว ผมเองก็อยากจะไปเที่ยวที่ไหนซักแห่งเหมือนกัน! อยากไปทะเลครับ
YC: ผมอยากไปท่องเที่ยวที่ไหนซักแห่งครับ...แต่ในเมื่อจุนซูจะไปทะเล อืม...งั้นผมขอเลือกไปทะเลทรายก็แล้วกัน *หัวเราะ*
JJ: ผมอยากไปโตเกียวโดมครับ ถึงแม้ว่าเรากำลังจะขึ้นแสดงคอนเสิร์ตอยู่แล้วในเดือนกรกฎาคมนี้ แต่ผมอยากจะลองเป็นผู้ชมดูบ้างนี่นา แล้วก็อยากไปทำกิจกรรมอื่นๆที่นั่นนอกเหนือจากคอนเสิร์ตด้วย อย่างเช่นชมการแข่งเบสบอลก็ฟังดูเข้าท่าดีนะครับ สรุปคือผมอยากไปอยู่ในโตเกียวโดมพร้อมกับผู้คนจำนวนมากๆ
CM: ส่วนผมอยากไปตามสถานที่ๆออกแนวธรรมชาติหน่อย แบบพวกป่า หรือภูเขาน่ะครับ จะได้พักผ่อนและชาร์จพลังบ้าง
YH: ผมอยากกลับบ้านเกิดเพื่อไปหาพ่อแม่ครับ มันอาจจะฟังดูธรรมดานะ แต่ผมว่าที่นั่นแหละคือสถานที่ๆอยู่แล้วรู้สึกดีที่สุดเลย ผมชอบสวนสาธารณะที่อยู่หน้าบ้านมากด้วย นั่นคือเหตุผลที่ทำให้อยากกลับไปครับ
Q: สิ่งที่อยากได้อยู่ตอนนี้?
JS: ก็ยังไม่มีอะไรเป็นพิเศษนะครับ...
YC: ผมอยากได้เรือโจรสลัดครับ แต่มันคงจะยากเกินไป งั้นขอแค่เรือเฉยๆก็ยังดี ^^ พอได้มาแล้ว ผมจะล่องมันท่องเที่ยวไปในทะเล และทำของอร่อยๆกินไปด้วย
JJ: ผมอยากได้ iPod ซักสองเครื่องครับ แต่ทำไมต้องสองน่ะเหรอ? ก็เครื่องหนึ่งของผม อีกเครื่องสำหรับยูชอนเป็นของขวัญวันเกิดไง เพราะจำเป็นต้องให้นี่นา *หัวเราะ* แต่ช่วงนี้ยุ่งมากจนไม่มีเวลาไปซื้อเลยครับ
CM: เอ...เค้าเรียกอะไรนะที่เอาไว้ปิดตาเวลาอยู่บนเครื่องบินน่ะ? ผ้าปิดตาเหรอ? อา...ใช่ๆ ผมอยากได้อันนั้นฮะ จะได้สามารถหลับบนเครื่องได้
YH: กระดานสโนว์บอร์ดครับ พอเข้าหน้าหนาวแล้ว ผมอยากไปเล่นสโนว์บอร์ด ปกติผมจะเช่าเอาครับ ไม่มีเป็นของตัวเอง คราวนี้เลยคิดว่าถ้ามีซักอันก็ดีสิ
Q: เรื่องที่ทำให้ประทับใจล่าสุด?
JS: เมื่อเร็วๆนี้ผมบาดเจ็บจนเป็นเหตุให้ไม่สามารถขึ้นแสดงในคอนเสิร์ตได้ แต่ทั้งๆอย่างนั้น แฟนๆก็ยังมากันและส่งยิ้มอย่างอ่อนโยนให้ ทำให้ผมรู้สึกประทับใจมากเลย แล้วรอยยิ้มเหล่านั้นก็กลายเป็นพลังให้ผมด้วย
YC: วันเกิดของผมเพิ่งผ่านไปเมื่อไม่นานนี้ และทุกคนก็มาอวยพรให้ครับ พวกเราไปนั่งที่บาร์ รอจนกระทั่งนาฬิกาบอกเวลาเที่ยงคืนเป๊ะ แล้วทุกคนก็พูดว่า “ยินดีด้วยนะ!” กับผม ผมประทับใจจริงๆ
JJ: ช่วงนี้ผมกำลังติดเกมส์ๆหนึ่งอยู่ครับ เป็นเกมส์อนไลน์ที่มีคนเล่นเยอะมาก แล้วในเซฟเวอร์นั้นน่ะ มีคนเก่งกว่าตัวละครของผมอยู่แค่ประมาณ 0.1% เองนะ ผมล่ะทั้งประทับใจ ทั้งมีความสุขจริงๆ จากนี้ไปก็จะพยายามเล่นอย่างเต็มที่เลยครับ
CM: ผมประทับใจอนิเมะ “One Piece” ฮะ เนื้อเรื่องมันเจ๋งมาก ผมชอบสุดๆเลย คงเพราะเหตุนี้ล่ะที่ทำให้มันโด่งดังในเกาหลีด้วย
YH: ผมรู้สึกประทับใจทุกครั้งเวลาได้ทักทายแฟนๆจากบนเวทีแล้วมองลงไปเห็นใบหน้าของพวกเขาครับ มันทำให้ผมระลึกอยู่เสมอว่า มีคนมากมายขนาดนี้อุตส่าห์มา...เพื่อดูเราเลยนะ และเพราะแบบนั้น ผมจึงต้องพยายามทำอย่างเต็มที่ ผมอยากจะเก็บความรู้สึกดีๆแบบนี้ไว้ตลอดไปเลย
Long Interview
Q: “Stand by You” เป็นเพลงแนวบัลลาดที่เศร้ามากเลยใช่มั้ย?
YH: ความรู้สึกของผมเมื่อได้ฟังมันครั้งแรกนั้น...คือนึกถึง “Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?” ขึ้นมาเลยครับ เพียงแต่เพลงนี้ออกจะสมจริงมากกว่า ผมคิดว่าทุกๆคน รวมถึงพวกเรา...ต่างย่อมเคยผ่านประสบการณ์ความรักแบบในเพลงมาบ้างไม่มากก็น้อย
JJ: ใช่ครับ อาจจะไม่ถึงกับเหมือนเปี๊ยบ แต่ก็ต้องมีซักท่อนหนึ่งล่ะในเนื้อเพลงนี้ที่ตรงกับคุณ ผมเองก็เคยผ่านเรื่องพวกนี้มาเหมือนกัน จึงพอเข้าใจว่าจะต้องสื่ออารมณ์แบบไหนใส่ลงไปในเพลงครับ
CM: เพลงนี้เศร้ามากจนแม้แต่ผมยังอินไปด้วย ฉะนั้นเวลาร้องก็เลยสามารถทำอารมณ์ได้อย่างเป็นธรรมชาติครับ ผมคิดว่าคงมีผู้คนมากมายที่เคยผ่านเรื่องราวเหมือนกับในเพลง เพราะงั้นผมจึงเชื่อว่ามันต้องเข้าถึงหัวใจใครหลายๆคนได้อย่างแน่นอน
YC: เพลงนี้เป็นเพลงที่แฟนๆสามารถเข้าถึงได้ง่ายครับ เพียงแค่เริ่มต้นร้องเท่านั้น ทุกคนก็จะดูเหมือนกับเข้าสู่โลกส่วนตัวของแต่ละคนไปเลย ไม่เคยมีเพลงไหนของเราทำได้แบบนี้มาก่อนเลย ผมจึงคิดว่ามันให้ความรู้สึกแปลกใหม่ดี
JS: แล้วไม่ใช่แค่นั้นนะฮะ...เพลงนี้น่ะ แทบจะไม่ได้ขายพลังเสียง หรือว่ามีท่อนไคลแม็กซ์อะไรด้วยซ้ำ เราก็แค่ร้องไปเรื่อยๆตั้งแต่ต้นจนจบ ซึ่งพวกเราแทบไม่เคยทำกันมาก่อน ก็เลยรู้สึกแปลกเหมือนกัน
Q: นั่นสินะ เพลงแบบนี้คงร้องยากน่าดู ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ฉันคิดว่าพอฟังดีๆ เราก็สามารถอินได้ไม่ยากเลย
JJ: ถ้าเป็นอย่างนั้นก็ดีเลยครับ ในการร้องแบบเรื่อยๆน่ะ มันยาก เพราะเราจะไม่รู้ว่าควรถ่ายทอดอารมณ์ออกมาตรงไหน คำก็เยอะ ออกเสียงก็ยากด้วย แต่ซักพักพอเริ่มชินเราก็จะเริ่มถ่ายทอดอารมณ์ได้ดีขึ้น ที่สำคัญ มันเหมือนกับเป็นความท้าทายใหม่ๆที่พอทำสำเร็จ เราก็จะรู้สึกมีความสุข
Q: ตอนจบของเพลงนี้มีแต่ความเสียใจ แล้วพวกคุณล่ะ มีเรื่องที่เสียใจบ้างหรือเปล่า?
JJ: คือวันนี้ผมยังไม่ได้ทานอาหารเช้าน่ะครับ ก็เลยหิวมากจนทนรอผู้จัดการซื้อข้าวกล่องมื้อเที่ยงมาให้ไม่ไหว และตัดสินใจกินบะหมี่รองท้องไปก่อน เพิ่งมารู้ทีหลังว่าข้าวกล่องมื้อเที่ยงนั้นมันอร่อยสุดยอด อ๊ากกกกก...ผมล่ะเสียใจจริงๆ คิดว่าไม่น่ารีบกินบะหมี่เลย
JS: ช่างเป็นเรื่องเสียใจที่จิ๊บจ๊อยซะไม่มี *หัวเราะ*
YC: แต่ฉันเองก็ไม่มีเรื่องเสียใจที่มันใหญ่ๆเหมือนกันนะ...เพราะถ้าเกิดมีล่ะก็ ฉันคงไม่เก็บมันไว้ในใจให้ค้างคานานนักหรอก คือผมเป็นพวกชอบเผชิญหน้ากับปัญหา และคิดถึงอนาคตครับ
Q: ดีจังเลย
YH: แน่นอนครับ ผมว่าพวกเราก็เข้มแข็งกันหมดทุกคนนั่นแหละ ยกเว้นแจจุงที่มีเรื่องเสียใจจิ๊บจ๊อยอยู่หน่อยนึง *หัวเราะ* โดยส่วนใหญ่แล้ว พวกเราไม่ค่อยมีเรื่องเสียใจหรอกเนอะ
CM: ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง ผมคิดว่าเราต่างก็ย่อมมีช่วงเวลาที่รู้สึกเศร้าเสียใจ แต่ผมไม่เคยคิดจะแก้ไขเรื่องนั้นนะครับ ตรงกันข้าม ผมมักคิดหาหนทางที่จะไม่ทำผิดพลาดอีกเพื่อไม่ให้ตัวเองต้องเสียใจซ้ำสอง
JS: ถ้าเราทำแบบนั้นได้ ก็เท่ากับโตขึ้นไปอีกขั้นล่ะนะ
Q: ในขณะที่ “Stand by You” เป็นเพลงเศร้ามากๆ แต่ “Tea for Two” กลับตรงกันข้ามนะ มันเป็นเพลงรักแสนหวานขนาดที่ฟังแล้วต้องเขินเลย *หัวเราะ*
YH: มันเป็นเพลงรักที่ว่าด้วยเรื่องของคู่รักในอุดมคติครับ ผมล่ะอิจฉาจริงๆ เพราะตอนนี้ผมเหงามาก เลยแอบฝันว่าซักวันจะมีความรักที่อ่อนหวานแบบนี้บ้าง คงดีไม่น้อย
JS: แต่ถ้าชีวิตจริงเลิศเลอเพอร์เฟคอย่างในเพลง อะไรๆมันจะไม่ง่ายเกินไปหน่อยเหรอ? ผมคิดว่าเราควรก้าวผ่านโลกที่ยากลำบากไปให้ได้ซักครั้งก่อน จึงจะสามารถมีความสุขได้หลังจากนั้นนะ อารมณ์ที่ผมใส่ลงไปในเพลงคือแบบนี้แหละ
Q: แล้วความยากลำบากแบบไหนล่ะ ที่คุณต้องก้าวผ่าน?
YC: ทำอาหาร *หัวเราะ* ผู้หญิงในเพลงน่ะ เธออ่านตำราทำอาหารไปพลาง แล้วก็พยายามทำอย่างเต็มที่ ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่สำคัญครับ
แอร๊ยยยยยย!! อากี้ -///////-!!
PorLor :> TruE ColorS 





#1 By joonie..^_^ on 2009-07-03 21:54