[Trans] Pati Pati August ที่เหลือ & More!

posted on 13 Jul 2009 18:26 by porlor-gangz  in Translations

แปลไปงั้นแหละ...ให้มันครบคอลเลคชั่น ไม่งั้นเดี๋ยวจะค้างๆคาๆ เหมือนยังไม่ได้จ่ายค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าโทรศัพท์ O.o""

 

ยิ่งของน้องเซียนะ ไม่ได้อยากแม้แต่จะอ่านเลยจริงจริ๊งงงงงง >////

 

ป.ล. ที่ 1 เงือกสองเพ้อเจ้อค่ะ อย่าไปสนใจ T^T

ป.ล. ที่ 2 อย่าลืมแวะไปตรวจเช็กอาการ ปร๊ากลิซึ่ม จากเอนทรี่ด้านล่างกันเน้อออ ^^ อภินันทนาการ วินิจฉัยโดย เงือกสามสุดที่รักของเงือกสองเอง อร๊ายยยย...

 

 

Trans: Pati Pati August Issue: What kind of Family do You want?

Sorce: Pati Pati Aug   ll   xiahyu-ri @ ameblo   ll   SharingYoochun

 

 

Thai Trans by Rain @ Porlor-Gangz

 

 

 

J U N S U

 - คิมจุนซูจะเลี้ยงดูลูกๆในอนาคตแบบไหนนะ?

พอลูกๆของผมอายุซัก 3 ขวบ ผมจะเริ่มสนับสนุนให้พวกเขามุ่งมั่นกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อช่วยดึงพรสวรรค์ และความสามารถของเขาออกมาตั้งแต่ยังเด็ก 

- เขาจะได้รู้ว่าตัวเองถนัดด้านไหนใช่มั้ย?

ครับ ผมจะดูแลอย่างเข้มงวดเลย! 

- คุณจะฝึกฝนพวกเขาด้วยวิธีการยังไงล่ะ?

เนื่องจากผมรักฟุตบอลมากๆมาตั้งแต่ไหนแต่ไร ดังนั้นถ้าลูกของผมเป็นผู้ชายก็คงดีนะครับ เขาจะได้เป็นนักฟุตบอล แต่ถ้าลูกชายผมเกิดเล่นไม่เก่งขึ้นมา...ความฝันนี้ก็คงเป็นไปไม่ได้เนอะ? 

- ฝืนไปก็เหมือนกดดันเขาเปล่าๆ

นั่นสิครับ ผมจึงคิดว่าจะไม่บังคับอะไรเขาเลย ผมอยากเคารพความคิดของลูกมากกว่า มีหลายสิ่งหลายอย่างนะที่อาจเข้ากับบางคน แต่กลับเข้ากับอีกคนไม่ได้ 

- ด้วยเหตุนี้คุณก็เลยอยากค้นพบความสนใจที่เข้ากันได้กับลูกของคุณโดยเร็วที่สุดสินะ จุนซู...ดูเหมือนคุณตั้งใจจะเลี้ยงลูกแบบให้อิสระใช่มั้ย?

ครับ ผมอยากเป็นเพื่อนกับพวกเขา อยากเป็นมากกว่าแค่พ่อเฉยๆ 

- ว่าแต่ คุณอยากได้ลูกชาย หรือลูกสาวล่ะ?

ขอผู้ชายสอง ผู้หญิงหนึ่งก็ดีนะ 

- มีความต้องการอะไรเป็นพิเศษอีกหรือเปล่า?

ก็...ขอคนโตกับคนกลางเป็นผู้ชาย ส่วนผู้หญิงเอาไว้สุดท้ายครับ ผมคิดไว้แบบนี้มาตั้งแต่สมัยเรียนมัธยมแล้ว 

- คิดเร็วจัง!?

ผมชอบคิดถึงอนาคตไว้ล่วงหน้าน่ะครับ แต่ก่อนอื่นคงต้องโตเป็นผู้ใหญ่ซะก่อน...เรื่องนี้ล่ะ สำคัญที่สุด *หัวเราะ* 

 

 

Y U N H O

- ครอบครัวในฝันของยุนโฮเป็นแบบไหน?

ผมอยากมีภรรยาที่ดี กับลูกสาวสองคน และลูกชายอีกซักคนครับ 

- ช่วยเรียงลำดับหน่อยสิ?

ก็...คนโตกับคนกลางเป็นผู้ชาย ถัดมาค่อยเป็นผู้หญิงครับ แล้วถ้าเป็นไปได้...ผมอยากให้อายุของลูกชายทั้งสองคนใกล้กันหน่อย ส่วนลูกสาวก็ห่างมาซัก 4-5 ปี นี่แหละครอบครัวในอุดมคติของผม 

- ยุนโฮจะเป็นคุณพ่อแบบไหนกันนะ? ดูจากลักษณะนิสัยของคุณที่สามารถดูแลคนอื่นได้อย่างดีแล้ว...ท่าทางคงกลายเป็นพ่อที่เข้มงวดแน่ โดยเฉพาะกับลูกสาว

ลูกสาวผมต้องน่ารักแน่นอน ฉะนั้นช่วยไม่ได้หรอกครับ *หัวเราะ*

- แต่ถึงยังไงก็คงไม่ตามใจพวกเขาเกินไปหรอกนะ?

ผมอาจจะอดตามใจบ้างไม่ได้ แต่ไม่ว่าอย่างไรก็จะให้ความสำคัญกับเรื่องมารยาท และสมบัติผู้ดีครับ ผมจะสอนพวกเขาอย่างดี เพราะไม่อยากให้เขาสร้างปัญหากับคนอื่น

- ลูกคุณจะต้องถอดแบบมาจากคุณ และเป็นผู้ใหญเกินตัวแน่เลย ว่าแต่...คุณอยากให้ลูกโตขึ้นเป็นอะไร?

อ๋อ...อะไรก็ได้ครับ! ขอแค่พวกเขาอยากเป็นก็พอ 

- หมายความว่าคุณจะเคารพการตัดสินใจของพวกเขา?

พ่อแม่ของผมเคารพการตัดสินใจของผมเสมอ และปล่อยให้ผมได้ทำในสิ่งที่ต้องการ นั่นคือเหตุผลที่ทำให้ผมอยากสนับสนุนสิ่งที่ลูกๆของผมจะอยากทำในอนาคตเหมือนกันบ้าง...ผมจะคอยดูแลพวกเขาอยู่เบื้องหลังครับ 

- ดูคุณจะเป็นพ่อที่น่ารัก และเข้าใจลูกดีจัง

อาจเป็นไปได้ แต่คงไม่ใช่ตอนนี้หรอกครับ เพราะตอนนี้ผมยังเป็นผู้ชายประเภทชอบบังคับอยู่เลย 

- จริงเหรอ?

ผมยังอ่อนประสบการณ์ ดังนั้นจึงยังต้องพยายามอีกมากเพื่อให้สามารถสร้างครอบครัวที่อบอุ่น และกลายเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยมเพื่อลูกๆได้ ผมยังต้องเรียนรู้อีกเยอะเลยครับ 

 

 

C H A N G M I N

- ในอนาคตคุณอยากมีลูกกี่คน?

ผมอยากมีลูกชายสองคนครับ 

- แล้วลูกสาวล่ะ?

ไม่เอาหรอก 

- อ้าว...ทำไมล่ะ?

ก็ลูกสาวน่ะ พอโตขึ้นเดี๋ยวก็ต้องแต่งงานออกจากบ้านไปใช่มั้ยล่ะครับ? ถ้าขืนผมมีลูกสาว ผมคิดว่าตัวเองคงทนความว้าเหว่ในช่วงเวลานั้นไม่ได้แน่ๆ 

- คิดไปถึงกระทั่งเรื่องนั้นเลยเหรอเนี่ย?

ถ้าไหนๆจะต้องเจ็บปวดแบบนั้นแล้วล่ะก็ สู้ไม่มีลูกสาวซะตั้งแต่แรกเลยดีกว่า 

- ช่างเป็นคุณพ่อที่ยอมแพ้เรื่องลูกสาวอย่างง่ายดายจริงๆ *หัวเราะ*

ผมเคยได้ยินมานานแล้วครับว่าการเป็นพ่อของลูกสาวซักคนน่ะ ยากมาก ทางที่ดีที่สุดคือ...พอลูกชายผมแต่งงานเมื่อไหร่ ผมก็ขอเลือกที่จะรักภรรยาของลูกชายผมเหมือนลูกสาวแทน 

- แต่ถ้าลูกชายแต่งงานช้าล่ะ?

ก็ไม่เห็นเป็นไรนี่ครับ 

- ถ้างั้น...คุณจะเลี้ยงดูลูกแบบไหน?

ก็เลี้ยงออกมาให้เป็นอย่างผมไง *หัวเราะ* 

- เห...หมายถึงเป็นศิลปินเหรอ?

เปล่าครับๆ ผมไม่ได้คิดละเอียดถึงขนาดนั้น...แต่ถ้าหากเขาอยากเป็น ผมก็พร้อมสนับสนุนแน่นอน 

- ถ้าหากในอนาคต เมมเบอร์คนอื่นๆต่างมีลูกชาย คิดว่าพวกเขาจะตั้งวง TOHOSHINKI จูเนียร์ขึ้นมาหรือเปล่า? 

ไม่นะ ผมไม่ยอมหรอก...แค่คิดถึงลูกชายในอนาคตของพี่จุนซู ผมก็หนาวแล้วครับ...ลูกชายผมต้องทนเขาไม่ได้แน่ๆ เพราะงั้นผมขอปฏิเสธเรื่องนี้อย่างเด็ดขาด! *หัวเราะ* 

 

 

J A E J O O N G

- แจจุง คุณอยากมีลูกกี่คน?

จำนวนน่ะคงต้องขึ้นอยู่กับสุขภาพของภรรยานะครับ แต่ส่วนตัวแล้ว...ผมอยากมีลูกเยอะๆเลย 

- แบบนั้นก็จะเหมือนครอบครัวคุณล่ะสิ เพราะว่ามีคนมาก ก็เลยมีเรื่องสนุกสนานเยอะเหรอ?

มันเป็นแบบนั้นจริงๆครับ ถึงแม้ว่าเรื่องทะเลาะเบาะแว้งกันจะพลอยมากตามไปด้วยก็เถอะ แต่เพราะครอบครัวเรามีกันหลายคน...เวลาเกิดปัญหา เราจึงสามารถพึ่งพาทุกคนได้เหมือนเป็นหนึ่งเดียวกัน ซึ่งการที่ครอบครัวซักครอบครัวหนึ่งจะผูกพันกันได้ขนาดนั้น...มันมหัศจรรย์มากเลย 

- ครอบครัวถือเป็นกำลังใจที่ยิ่งใหญ่นะ

แต่ในอีกมุมหนึ่ง มันก็หมายถึงผมจะต้องทำงานหนัก เพื่อดูแลครอบครัวที่ใหญ่ขนาดนั้นให้มีความสุขนะครับ เพราะผมไม่อยากให้ภรรยาผมรู้สึกว่ามีภาระ เธอควรจะดูแลสุขภาพ...เอาเป็นว่า ผมขอลูกซัก 3 คนน่าจะกำลังดีไม่มากไป 

- อยากได้ทั้งผู้ชาย และผู้หญิงหรือเปล่า?

ผมขอลูกสาวคนโต กับคนกลาง...ส่วนลูกชายให้เป็นคนเล็กครับ 

- เหตุผลล่ะ?

เขาว่ากันว่าลูกชายคนเล็กมักจะหน้าตาดีครับ 

- เหตุผลสมกับที่เป็นแจจุงมาก!!

อะไรกัน *หัวเราะ* 

- แต่ถ้าลูกชายคุณเกิดมาหน้าตาเหมือนคุณจริงๆ...นั่นแสดงว่าเขาต้องหล่อมากเลยนะ!

ไม่หรอก ไม่หรอกครับ *หัวเราะ* ถึงไม่เหมือนผมก็คงหล่ออยู่ดีน่ะแหละ แต่ถ้าหน้าเหมือนภรรยา...ผมคิดว่าคงยอดไปเลย 

- แปลว่าภรรยาคุณจะต้องเป็นคนสวย?

สิ่งสำคัญที่สุดสำหรับผมไม่ใช่ความงามภายนอก แต่เป็นภายในจิตใจครับ 

- คุณจะว่ายังไง หากลูกชายอยากเป็นศิลปินเหมือนกับพ่อของเขา?

ถ้าลูกๆอยากร้องเพลงจริงๆ...ผมก็คงไม่ห้าม แต่ผมจะไม่บังคับพวกเขาหรอกนะครับ เพราะผมตั้งใจว่า จะคอยสนับสนุนพวกเขาอย่างจริงใจยิ่งกว่าอะไรทั้งหมด 

 

 

ครบแล้ววว~~! ^^

 

EDIT 2

เอนทรี่นี้มันยาวจริงๆเหวย...((เงือกสองผีเข้าจนขยันอัพเพราะแรงรักปร๊ากเป็นเหตุ แปลโน่นแปลนี่มีมากมาย กรุณาตามดูจากด้านล่างๆ ไม่ก็ด้านข้างโลด ^^))

 

 

Trans: 090710 Nissen Cafe Special Interview - Vol.9 TOHOSHINKI

Source: Nissen.co.jp  ll   mandasoh @ iscreamshinki.net

 

 

Thai Trans by Rain @ Porlor-Gangz

 

 

TOHOSHINKI เจ้าของทัวร์คอนเสิร์ตซึ่งมีผู้ชมรวมทั้งหมดมากกว่า 250000 คน จะมาบอกเล่าถึง “ความฝัน” นับจากวันนี้ไป 

พวกเขาเริ่มต้นจากก้าวเล็กๆ ก่อนจะกระโดดขึ้นมาอยู่แถวหน้าอย่างรวดเร็ว โดยปี 2008 ที่ผ่านมาถือเป็นปีอันรุ่งโรจน์ของพวกเขา ซิงเกิ้ลทั้งหมดที่ออกมาล้วนทะยานขึ้นอันดับ 1 แทบทุกชาร์ต แถมพวกเขายังมีโอกาสไปปรากฏตัวในรายการเพลง Kouhaku Uta Gassen ตอนปลายปีนั้นอีกด้วย ที่เกาหลี...พวกเขาถือเป็นศิลปินโด่งดังระดับต้นๆ แต่ใครจะเชื่อว่า เมื่อแรกที่มาเปิดตัวในญี่ปุ่น ปี 2005 พวกเขายังพูดภาษาญี่ปุ่นได้ไม่คล่องนัก และต้องเริ่มต้นจากการแสดงตามอีเว้นท์เล็กๆเท่านั้น ทว่า TOHOSHINKI ใช้เวลาเพียงสามปีพิสูจน์ความสามารถ จนก้าวขึ้นมาโดดเด่นอย่างเต็มภาคภูมิได้ในปีที่สี่ ปัจจุบันนี้ พวกเขาคือศิลปินที่สามารถเรียกคนกว่า 250000 คนให้มาชมคอนเสิร์ตของพวกเขาได้ และนั่นรวมถึงการเปิดแสดงที่โตเกียวโดมจำนวน 2 รอบด้วย  

 

--- เมื่อมองย้อนไปถึงช่วงเดบิวต์ใหม่ๆในปี 2005 กว่าจะถึงวันนี้ พวกคุณคงผ่านเรื่องยากลำบากกันมามากมาย ในโอกาสที่พวกคุณกำลังออกทัวร์อยู่ (ขณะสัมภาษณ์) เราจึงอยากถามว่า พวกคุณมีความรู้สึกอย่างไรกับไลฟ์ และขอให้ช่วยพูดถึงไฮไลท์ของทัวร์คราวนี้ด้วย

JJ: สิ่งหนึ่งที่เป็นปัญหาใหญ่สำหรับพวกเราอย่างมาก...แน่นอนว่า คือภาษาญี่ปุ่นครับ ตอนที่มาถึงนี่ใหม่ๆ พวกเราแทบไม่รู้คำศัพท์อะไรเลย จึงหงุดหงิดเพราะไม่สามารถสื่อสารกับคนอื่นได้ แต่เดี๋ยวนี้เราพูดภาษาญี่ปุ่นได้แล้ว ทำให้การถ่ายทอดความคิดต่างๆค่อยราบรื่นขึ้น สำหรับผม...ทุกๆปีเวลาได้เห็นขอบเขตการทัวร์ค่อยๆขยายออกไป มันทำให้รู้สึกว่า “เรากำลังเติบโตขึ้นอีกแล้วนะ” ส่วนเรื่องไฮไลท์...คงเป็นจุนซูครับ เพราะว่าเขาบาดเจ็บ (ก่อนการทัวร์จะเริ่มต้นนิดเดียว)

CM: เมื่อปี 2007 ตอนพวกเราได้เปิดการแสดงที่บูโดกัน ซึ่งถือเป็นสถานที่อันศักดิ์สิทธิ์สำหรับศิลปินทุกคน พวกเรารู้สึกเป็นเกียรติ และมีกำลังใจกันมาก เรารู้สึกได้ถึงพลังของทุกคน และรู้ด้วยว่าจะต้องยิ่ง “พยายาม” ให้มากขึ้นกว่าเก่า...ในทัวร์ครั้งล่าสุดของเรา TOHOSHINKI จะนำคุณไปพบกับการแสดงมากมาย ตั้งแต่เพลงมันส์ๆจนถึงบัลลาด ชนิดที่คุณต้องคาดไม่ถึงแน่ครับ! เวทีที่โตเกียวโดมน่ะ ใหญ่กว่าทุกที่ๆเราเคยแสดงมา ผมรับรองว่าคุณจะเห็นการแสดงที่วิเศษยิ่งขึ้นด้วย

 

--- นอกจากความสนุกสนานที่ได้รับตอนออกทัวร์แล้ว พวกคุณยังได้ทานอาหารอร่อยๆจากทั่วทุกภูมิภาค มีอาหารถิ่นไหนที่ชอบเป็นพิเศษหรือเปล่า?

YH: ช่วงโปรโมทอัลบั้ม TSC ผมมีโอกาสกินปูที่ซัปโปโรครับ มันอร่อยมาก~ แล้วผมก็ชอบหม้อไฟของฟุกุโอกะด้วย อ๊ะ...ลิ้นวัวของเซ็นไดก็อร่อย...มีของอร่อยๆเยอะไปหมดเลยล่ะ

JJ: ของผมต้องหมี่เย็นฮิโรชิม่าเท่านั้นครับ! ผมน่ะ...อยากกิ๊น~ อยากกินที่สุดในโลก!!!

JS: ผมน่ะเหรอ?  ผมชอบข้าวหน้าปลาไหลของนาโกย่าครับ

YC: ส่วนผมอยากตระเวนกินราเมงแบบต่างๆให้ทั่วทุกพื้นที่เลยครับ นอกจากนั้น อาหารที่ผมชอบก็ยังมี ของทอดที่โอกินาว่า กับถั่วลันเตาด้วย

CM: ผมอยากกินเทปปันยากิที่ฮิโรชิม่าครับ 

 

--- เหมือนเวลาผ่านไปเร็วจังนะ ดูอย่าง [Stand by U] สิ เป็นซิงเกิ้ลที่ 3 ของปีนี้แล้ว ส่วนどうして君を好きになってしまったんだろう?」ซึ่งเป็นเพลงที่พวกคุณได้ร้องในงานโคฮาคุ ก็เป็นเพลงรักแนวบัลลาดที่น่าประทับใจจริงๆ ตัวเอกในเพลงคือผู้ชายที่มั่นคงต่อความรัก และเฝ้ารอผู้หญิงคนหนึ่งที่หายไปจากชีวิตเขาแล้ว...

JJ: ผมรู้สึกเศร้าทุกทีที่ร้องเพลงนี้เลยครับ

YH: ผมรู้สึกว่าตัวเอกของเพลงนี้ไม่ได้แคร์เฉพาะความรู้สึกของตนเอง...แต่ยังห่วงใยความรู้สึกของฝ่ายหญิงเป็นอย่างมาก การที่ผู้หญิงคนหนึ่งต้องจากไปโดยไม่อาจเอ่ยคำลาน่ะ มันหมายความว่าจะต้องมีเหตุผลสำคัญอยู่เบื้องหลังแน่ๆ แล้วเขาก็ควรทำใจให้ได้เร็วๆด้วย

JS: เขาอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่น่าเป็นไปได้ คือยังรัก...แต่กลับไม่มีวันได้รับความรักตอบ และเขาก็ไม่สามารถทำอะไรได้เลย ผมว่าผมเข้าใจเขานิดหน่อยนะ 

 

--- ส่วน [Tea for Two] ก็เป็นเพลงที่น่ารักสดใสเอามากๆ มีเนื้อเพลงท่อนหนึ่งที่บอกว่า “ต่อให้วันพรุ่งนี้โลกจะถึงกาลอวสาน...ฉันก็ยังอยากจะยิ้มต่อไป” สมมติว่าพรุ่งนี้โลกเกิดถึงกาลอวสานขึ้นมาจริงๆ สิ่งที่คุณอยากทำเป็นอย่างสุดท้ายคืออะไร?

JJ: ในเมื่อเราจะต้องให้สัมภาษณ์ข้ามคืนไปจนถึงพรุ่งนี้ งั้นก็สรุปได้ว่าพวกเราคงจะตายตอนกำลังให้สัมภาษณ์นี่ล่ะครับ! *หัวเราะ* ถ้าหากโลกจะถึงจุดจบจริงๆ...ทุกวินาทีคงมีความหมายต่อผมมาก แต่ผมก็ไม่มีเรื่องที่อยากทำเป็นพิเศษหรอกนะ อาจจะแค่เดินเรื่อยเปื่อยไปบนถนนโดยไม่คิดอะไรเลย...เพื่อซึมซับทุกสิ่งทุกอย่างเอาไว้ในความทรงจำครับ

YH: สำหรับผม ผมจะรีบไปพบคนที่สำคัญที่สุด

JS: ผมจะไปโบสถ์และสวดภาวนาครับ ผมจะสารภาพบาป และพูดความในใจให้หมดทุกอย่าง เพราะว่าผมอยากขึ้นสวรรค์ 

YC: ผมอยากถ่ายภาพ และทานข้าวร่วมกับครอบครัว เพื่อนๆ รวมทั้งทุกคนที่ผมรัก ผมอยากให้พวกเราได้หัวเราะไปด้วยกันให้มากที่สุด แล้วก่อนตาย ผมก็จะเปิดไลฟ์ด้วยครับ~

CM: ผมจะหาสถานที่เงียบๆเพื่อรอเวลานั้นอย่างผ่อนคลายครับ 

 

--- ภาพลักษณ์ของ TOHOSHINKI เวลาร้องเพลง ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นนะ ยกตัวอย่างเช่นใน [TSC] ที่วางจำหน่ายไปเมื่อเดือนมีนาคม

JS: เรารู้สึกถึงความเป็นไปได้หลายอย่างเพิ่มมากขึ้นหลังจากเริ่มเตรียมงานโปรโมท TSC ครับ อาจเพราะการปรับตัวรับความแตกต่างทางวัฒนธรรม และการใช้ชีวิตที่เราพยายามมาตลอด ช่วยให้เราชินจนคลายความกังวลไปบ้าง พวกเราจึงมีเวลาหันมาใส่ใจกับการร้องมากขึ้นน่ะครับ เดี๋ยวนี้เวลาร้อง...พวกเราก็สามารถถ่ายทอดอารมณ์จากข้างในได้ดีกว่าเก่าด้วย 

 

--- ถ้าพูดถึงการท่องเที่ยวในเกาหลี คุณคิดว่าที่ไหนน่าสนใจที่สุด?

YH: ผมว่า Dongdaemun เยี่ยมที่สุดครับ เป็นแหล่งช้อปปิ้ง 24 ชม.ที่สามารถต่อรองราคาได้ น่าสนใจมากๆ

JJ: สำหรับผม ขอแนะนำ Insadong ครับ...ถึงจะเป็นสถานที่ๆชาวต่างชาตินิยมไปกันเยอะอยู่แล้ว แต่ก็ถือว่ามีร้านค้า และของอร่อยน่าสนใจมากมาย เสียดายว่าผมเคยไปแค่สองครั้งเอง *หัวเราะ*

JS: Insadong ครับ...อ้าว? แจจุงพูดไปแล้วเหรอ? ขอโทษ...พอดีผมไม่ได้ฟัง *หัวเราะ* งั้นผมขอเปลี่ยนเป็น Myungdong ละกันครับ ที่นี่เป็นแหล่งช้อปปิ้งชื่อดังใจกลางกรุงโซลเลยนะ แต่ถ้าพูดถึงแหล่งช้อปนอกเมืองล่ะก็...ต้อง Gwangju บ้านเกิดของยุนโฮครับ ถูกขนานนามว่าเป็นหนึ่งใน “จักรวรรดิ” ของเกาหลีด้วย!

YC: ผมแนะนำภัตตาคารที่ย่าน Misari ครับ แถวนั้นมีร้านที่พวกเราชอบแอบไปสังสรรค์กัน แถมยังมีคาเฟ่เก๋ๆมากมายที่เปิดการแสดงไลฟ์เล็กๆด้วย

CM: ส่วนผม คิดว่าน่าจะเป็นที่ Namsan Tower ตอนกลางคืนนะครับ เพราะว่าวิวเวลานั้นมันสวยงามมากๆเลย คุณสามารถมองเห็นแม่น้ำฮันได้จากจุดชมวิวด้วย และมันก็ให้ความรู้สึกดีสุดๆ! 

 

--- สุดท้ายนี้ ช่วยพูดถึง “ความฝัน” หรือ “ความตั้งใจ” ของ TOHOSHINKI นับจากวันนี้ไปหน่อย

YH: ผมหวังว่าผู้คนที่ยังไม่รู้จัก TOHOSHINKI จะมีโอกาสได้รู้จักเรามากขึ้นครับ ผมเองก็อยากพบกับคนมากมาย...อยากออกไปทำกิจกรรมในหลากหลายสถานที่ และอยากเปิดการแสดงในหลายสถานที่ด้วย

JJ:  ผมอยากเห็นป้ายภาพของพวกเราแขวนอยู่ที่หอคอยโตเกียว!! ทุกคนจะได้มองเห็นมันจากทุกส่วนของโตเกียวเลยไง ดีมั้ยล่ะครับ?

JS: ผมขอให้สมาชิกมีสุขภาพแข็งแรง ไม่บาดเจ็บ และขอให้พยายามด้วยกันต่อไป!

YC: ภายในสามปี ผมจะซื้อเรือสำราญแล้วตั้งชื่อว่า [The TOHOSHINKI] จากนั้นก็จะชวนทุกคนมาทำบาร์บีคิวพร้อมกับล่องเรือเล่นไปด้วย

CM: ผมอยากมีครอบครัวที่ดี และกลายเป็นคุณพ่อที่น่ารักของลูกๆ...อ๊ะ? แย่ล่ะ นี่มันไม่เกี่ยวกับ TOHOSHINKI ซักหน่อย...เป็นความฝันส่วนตัวของผมเองล้วนๆ *หัวเราะ*


Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ลูกคุณจะต้องถอดแบบมาจากคุณ และเป็นผู้ใหญ่เกินตัวแน่เลย

เอ่อ..คนสัมภาษมิได้หลอกด่าชิมิ

ดิทเร็วๆนะคะ อยากอ่านของแจ..big smile

#1 By joonie..^_^ on 2009-07-13 20:03

โอ้ย ยย ยย ยยยยย
จุนซูน่ารั๊กมากๆๆๆๆ



ส่วนยุนเนี่ย อ๋า ~
ต้องเป็นพ่อที่ดีและสามีที่ดีของภรรยามากแน่ๆเลย big smile

#2 By OPORYUNHO on 2009-07-13 21:20

พี่เงือกขยันกันจิงๆเลยคะ^^
ฮาชางมินทั้งข้างบนและข้างล่างเลย
ปร๊ากก้อนะซื้อเรือสำราญ ได้อีกนะคะปร๊ากกก

#3 By taizaaaaa on 2009-07-14 08:52

โห
แปลเยอะจริง ๆ

จุนซูก็ยังไปพ้นเกี่ยวกับฟุตบอล ^^
ยุนโฮคงเป้นคุณพ่อที่อบอุ่นน่าดู
ชางมินนน ทำใจไม่ได้ที่จะมีลูกสาวหรอค่ะ
อะนะ ไม่อยากเสียลูกสาวให้หนุ่มอื่น
ถ้าเกิดมีลูกสาวจริง ๆ ชางมินต้องหวง+ห่วง มากเลยแน่ ๆ
เอิ่มม ม
แจจุงค่ะ ถึงขนาดต้องดูสุขภาพภรรยาเลยหรอค่ะ
วัน ๆ คุณจะเร่งผลิตเจ้าตัวน้อยอย่างเดียวหรอค่ะ
น่าน ลูกชายต้องคนเล็กถึงหน้าตาดี - -
เข้าทางแจเต็ม ๆ sad smile

มาต่อที่ของกิน
แต่ละคนชอบแตกต่าง
พูดแล้วก็อยากกินมั่ง

ต่อที่ stand by u
เพลงเศร้า ซึ้ง กินใจ
จุนซูพอจะรู้ความรู้สึก อ่อ อ อ เข้าใจค่ะ

พอโลกจะอวสาน
แจตอบตรงมาก ตายตอนสัมภาษณ์
แต่ละคนก็นะ มีทางเลือก
แต่ชางมินดูสงบสุด
รอการอวสานของโลกอย่างสงบ

มาที่สถานที่ท่องเที่ยวของเกากันบ้าง
มีโอกาสจะไปนะค่ะ
แต่ตอนนี้ไม่มีทั้งโอกาส+เงิน angry smile

ความตั้งใจในอนาคต
ของยูชอนน่าสนแฮะ จะรอดู
เรือลำนั้น วันไหนจะไปล่องเรือ
จะแอบเข้าไปด้วยนะ
ไปช่วยย่างบาร์บีคืวก็ได้
ขอไปด้วยย ย ย ยยย


ขอบคุณ (( โค้งงงงง ))
ที่แปลให้อ่านค่ะ

#4 By chompu (58.97.32.112) on 2009-07-14 10:48

แหม่...แจจ๋าเรื่องลูกเนี่ย ไปตบตีกะคนที่อยากได้ ลูกคนโตกะคนกลางเปนลูกชาย คนเล็กเปนลูกสาวเอาเองเนะ ตกลงกันให้ดีๆ ล่ะ กร๊ากกก~question

(มันไม่สนใจคนอื่นเลยย??) กร๊ากกก~ สนใจสิ~ น้องมินก้นะ ขนาดคำถามไม่เกี่ยวกะเมมเบอร์ ยังนำพาให้ไปเกี่ยวกะนุ้งเซียได้อีก กร๊ากกก~ เข้าใจคิดง่ะ

ส่วนปร๊ากกก ขอไปกินบาร์บีคิวท่องเที่ยวในเรือ [The TOHOSHINKI] ด้วยได้มิ?? กร๊ากก~

#5 By N@N (125.24.77.148) on 2009-07-14 10:55

YC: ภายในสามปี ผมจะซื้อเรือสำราญแล้วตั้งชื่อว่า [The TOHOSHINKI] จากนั้นก็จะชวนทุกคนมาทำบาร์บีคิวพร้อมกับล่องเรือเล่นไปด้วย


เหอ ๆ sad smile sad smile ตรูวววเชื่อค่ะ!!!
ว่าคนอย่างปร๊าก...พูดจริงทำจริง ใจใหญ่ใจกว้างอย่างกะแม่น้ำฮันซ้า~~~ขนาดนั้น (จะรอดูนะคร้า~~)

#6 By too_aey (203.156.140.101) on 2009-07-14 11:19

เงือกขยันจริงๆเลยขอบคุณมากๆ

ว่าแต่น้องมินก็ยังคงกัดจุนจังไม่เปลี่ยนเลยนิ
เล่นถึงรุ่นลูกกันเลยทีเดียวsad smile

ปาร์คอยากมีเรือเพื่อทำบาร์บีคิว
ช่างไฮโซจริงจริ๊ง

#7 By little g (119.31.84.54) on 2009-07-14 11:36

ไม่นะ ผมไม่ยอมหรอก...แค่คิดถึงลูกชายในอนาคตของพี่จุนซู ผมก็หนาวแล้วครับ...ลูกชายผมต้องทนเขาไม่ได้แน่ๆ เพราะงั้นผมขอปฏิเสธเรื่องนี้อย่างเด็ดขาด! *หัวเราะ*



555+
555+
555555

ไม่รู้จะพูดรัย
ขำอย่างเดว


อิแจๆ ลองเช็คตัวเองนะว่ามีลูกเยอะๆไหวมิ
แต่อิหมีอยากได้สาม
อันนี้ปรึกษาวางแผนปัญหาครอบครัวกันเองเน้อ


ส่วนจุนจุง อร๊ายยยยย

#8 By foreverscentcitive (203.156.38.167) on 2009-07-14 16:08

คิกๆ
แต่ละคนวาดฝันอนาคตได้อย่างน่ารักมากคิกๆ
จุนซูจ๋า ตกลงหนูจะเป็นพ่อหรือเป็นเพื่อนกันแน่จ้ะ คิกๆ ตกลงเนี่ยจะร่วมทีมฟุตบอลกับลูกเลยใช่ไหไมคะ อิอิ

โอะโอ ชางมิน คิกๆ สรุปหนูไม่เอาลูกสาวเลยนะ
ท่าทางจะผูกพันกับเด็กผู้หญิงมากจนไม่อยากจะเหงาเลยรึเนี่ยคิคิ

แจจุง ห่วงสุขภาพภรรยาด้วยน่ารักจริงๆเลยจ้ะ

ยุนโฮ รายนี้คุณพ่อกิตติมศักดิ์คิกๆ

อ่านความในของเด็กๆแล้วน่าปลื้มใจ คิกๆ
ขอบคุณค่า

#9 By เบ๊นซ์ on 2009-07-19 16:59